翻訳と辞書
Words near each other
・ Angar Wadi
・ Angar-e Chaleh
・ Ang Paboritong Libro ni Hudas
・ Ang Pagbabago
・ Ang Pamantasan
・ Ang Panday (1980 film)
・ Ang Panday (2009 film)
・ Ang Panday (TV series)
・ Ang Panday 2
・ Ang Peng Siong
・ Ang Peryodiko (Canada)
・ Ang Pinaka
・ Ang Pinakamagandang Hayop sa Balat ng Lupa
・ Ang Probinsyano
・ Ang Rita
Ang Singsing ng Dalagang Marmol
・ Ang Soon Tong
・ Ang Tagatuklas
・ Ang Tala sa Panghulo
・ Ang Tamang Daan
・ Ang Tanging Ina
・ Ang Tanging Ina (film series)
・ Ang Tanging Ina Mo (Last na 'To!)
・ Ang Tanging Ina N'yong Lahat
・ Ang Tatlong Hambog
・ Ang Thong
・ Ang Thong (disambiguation)
・ Ang Thong F.C.
・ Ang Thong Province
・ Ang Thong Province Stadium


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Ang Singsing ng Dalagang Marmol : ウィキペディア英語版
Ang Singsing ng Dalagang Marmol

''Ang Singsing nang Dalagang Marmol'' ("The Ring of the Marble Maiden"〔(【引用サイトリンク】title=Ang Singsing ng Dalagang Marmol, ''The Ring of the Marble Maiden'' by Isabelo de los Reyes )〕), contemporarily rendered as ''Ang Singsing ng Dalagang Marmol'' in the Tagalog language, is a historical novel written by Filipino novelist, scholar, and labor leader Isabelo Florentino de los Reyes (also known as Isabelo de los Reyes, Sr.) before 1905. It is one of the first historical novels written in the Philippines during the first decade of the twentieth century (1900 to 1910).〔〔 It was also one of the first novels during the period that was written using the technique of blending fact and fiction.〔 Through the novel, De los Reyes revealed his knowledge of the actual events during the Philippine–American War, making the subject as "integral elements" of the book.〔 Based on the original 1912 bookcover for the novel, ''Ang Singsing ng Dalagang Marmol'' is alternatively titled ''Si Liwayway ng Baliwag'' ("Liwayway of Baliwag").〔(【引用サイトリンク】publisher=manybooks.net ), The bookcover printed in Tagalog actually says "''Ang Singsing nang Dalagang Marmol o Si Liwayway ng Baliwag''" which means "The Ring of the Marble Maiden or Liwayway of Baliwag".〕
==History==
The novel was originally written by De los Reyes in Tagalog, and was published in the ''Ang Kapatid ng Bayan'' (literally "The Sibling (or Sister ) of the Country") newspaper. De los Reyes translated the Tagalog version into the Spanish language. The Spanish version was published in ''El Grito del Pueblo'' ("The Cry of the People") in 1905. After the disappearance of the original Tagalog manuscript, the Spanish version was translated back into Tagalog by Filipino translator Carlos B. Raimundo. The Tagalog translation made by Raimundo was published in 1912 with 32 pages by Tip. Santos Y Bernal in Manila during the American period (1898–1946).〔
In 2004, the Ateneo de Manila University Press republished ''Ang Singsing ng Dalagang Marmol'' by pairing it with Precioso Palma's ''Ipaghiganti Mo Ako...!'' ("Avenge Me...!"). The combined short novels or novelettes have similarities. Both tackles romance and relationship during wartime, wherein the characters "deal with forked road of separation" and reunion after the revelation of secrets.〔(【引用サイトリンク】title=Ang Singsing Ng Dalagang Marmol/Ipaghiganti Mo Ako! )

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Ang Singsing ng Dalagang Marmol」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.